Para recebimentode mercadoria a bordo, sua estivagem, transporte e entrega ao porto de destino,certamente haverá despesas com a sua manipulação, decorrentes do embarque,estivagem, peiação, rechego (operação de espalhar uma carga a granel sólido demodo uniforme por todo o compartimento), descarga e outras.
As despesas sãodesignadas por termos denominados berth terms, dificilmente utilizados emnavios tramps e especializados, a não ser que os primeiros estejamtransportando carga geral. Para formar os termos usados, utilizam-se das letrasiniciais das seguintes palavras inglesas:
F – free – livre de despesas para o armador;
I – in – no embarque;
O – out – no desembarque;
S – stowed – estivado;
T – trimmed – rechegado;
L – liner terms – termos de linha.
Assim, essasdespesas poderão ficar com o exportador, com o transportador ou com oimportador, dando origem às diversas formas de contrato:
a) FO – FREEOUT: despesas com o carregamento por conta do armador;
b) FI – FREE IN:despesas com a descarga por conta do armador;
c) LIFO – LINERIN FREE OUT: carregamento por conta do armador e descarga por conta doafretador;
d) FIO – FREEIN AND OUT: despesas com carregamento por conta do afretador;
e) FIOS – FREEIN OUT AND STOWED: despesas com o carregamento, estivagem e descarga porconta de terceiros;
f) FIOT – FREE,OUT AND TRIMED: o armador fica livre de despesas com o carregamento, rechegoe descarga;
g) FIOST – FREEIN, OUT, STOWED AND TRIMED: o armador fica livre de despesas com ocarregamento, rechego e descarga;
h) FIS – FREE IAND STOWED: o armador fica livre de despesas com o carregamento e com aestivagem;
i) FIST – FREEIN, STOWED AND TRIMED: o armador fica livre das despesas com o carregamento,estivagem e rechego;
j) FILO – FREEIN, LINER OUT: o armador fica livre das despesas com o carregamento, mas asde descarga correm por sua conta;
k) FISLO – FREEIN AND STOWED, LINER OUT: o armador fica livre das despesas com carregamentoe estivagem, ficando a descarga sob sua responsabilidade.